Categories
Monthly Archives
Browse by month: 2008
- November (13)
- October (14)
- September (16)
- August (18)
- July (20)
- June (15)
- May (17)
- April (19)
- March (16)
- February (18)
- January (18)
Browse by month: 2007
- December (12)
- November (17)
- October (23)
- September (21)
- August (14)
- July (25)
- June (21)
- May (19)
- April (16)
- March (18)
- February (16)
- January (27)
Browse by month: 2006
- December (20)
- November (18)
- October (14)
- September (14)
- August (13)
- July (17)
- June (12)
- May (16)
- April (12)
- March (10)
- February (18)
- January (22)
Browse by month: 2005
- December (19)
- November (19)
- October (24)
- September (25)
- August (18)
- July (20)
- June (19)
- May (14)
- April (4)









hmm... there must be some funny mistake here with the english, but i must admit i do not get that one :D.
Krysalia: It's funny, because now I see how I must sound to the French sometimes!
Je pense qu'il signifie: "Payez pour l'emporter à la intérieur"—mais il dit, "Emportez à la intérieur."
thanks David :)
I see now. It reminds me the story of this dog named Getout :)
I think it means : "the take away drinks are sold inside, do not take these ones"
In french it could be translated as : "libre service à l'intérieur (de la boutique)"
I know french people can seem a little complicated but we don't see it, we were born with :op
Marion
PS : I hope that makes sense, my english is not that good and I'm baking a focaccia at the time, oiled fingers are sliding on my desktop ^_^_
How sweet that is...you see quite a few hand-written signs like this in India. Typically, a truck will have 'HORN PLEASE/ OK TATA' written at the back (TATA meaning bye)...LOL. Also, often, for the word behind the word 'backside' is used...much to the kids horror! A break from the 'mundanities' of life!!
le paradoxe français ....
c'est ce qui fait notre charme !
Haha....funny post!
Great blog...everything looks delicious!